Célébration du centenaire de l’Association PsychanalytiqueInternationale, Madrid, 4 novembre 2010. Charles Hanly, Président de l’API (Société du Canada et de l’IPTAR): Remarques de bienvenue (p. 245-246)
Chers Collègues, chers participants à ce centenaire de l’API à Madrid,
C’est un plaisir et un privilège de vous accueillir ce soir pour l’ouverture de
cette conférence organisée par l’Association Psychanalytique de Madrid et je
remercie son Président, Luis Martin Cabré, de m’avoir gentiment invité pour
vous faire ces remarques in absentia. Je regrette beaucoup de ne pas avoir pu
être présent pour cette très importante occasion. Madrid est un lieu de choix
pour célébrer le centenaire de l’API, parce que l’Espagne a présenté très tôt un
intérêt pour le travail de Freud. Dès 1893, l’Espagne, selon les termes de
James Strachey, a assisté à «la toute première publication au monde d’une
traduction d’un ouvrage psychologique par Freud» quand deux journaux
espagnols ont publié Le mécanisme psychique de phénomènes hystériques.
C’est aussi en Espagne que la première traduction des oeuvres complètes de
Freud est parue entre 1922 et 1932, avant qu’elle ne paraisse dans aucun
autre pays.
Comme vous le savez, l’API a été créée par Sigmund Freud, Karl
Abraham, Max Eitingon et Sándor Ferenczi au congrès de Nuremberg de
1910, et notre Association célèbre cette année sa centième année d’existence.
Dès le début, il a été entendu que l’API serait un instrument qui servirait à
préserver et à faire progresser la psychanalyse. En 1918, Freud, au congrès
de Budapest, espérait un avenir au cours duquel, et je cite, «nous réussirons
à accroître nos nombres jusqu’à un point suffisant pour traiter une masse
considérable de la population», alors que Freud reconnaissait que cette idée
devait paraître incroyable pour un grand nombre de gens. Il est difficile de dire
que nous avons accompli le rêve de Freud, mais au cours des dernières cent
années la psychanalyse s’est accrue, de sorte que le nombre des membres de
notre Association Internationale de Psychanalyse dépasse maintenant les
12.000, et est répandue dans plus de 40 pays. La connaissance et la pratique
de la psychanalyse continue de s’accroître: bien que cela eût paru
inimaginable il y a trente ans, l’API se développe actuellement de manière
active en Chine, en Inde, au Japon, en Corée et à Taïwan. Et l’API vient de
tenir sa première conférence majeure à Pékin, consacrée à «Freud en Asie,
Evolution et Changement». Ce fut un événement vraiment extraordinaire qui a
concrétisé avec succès trois décennies de collaboration fructueuse entre
analystes des trois régions, les Amériques, l’Europe et l’Asie.
Au moment où nous célébrons tout ce qui a été accompli, nous nous
préparons aussi à faire face aux défis de l’avenir. Toutes les célébrations
d’anniversaires des 100 ans de l’API ont été consacrées à l’extension.
L’extension et le renforcement des contributions de la psychanalyse dans les
communautés dans lesquelles nous travaillons et nous vivons est de la plus
haute importance pour notre profession et pour notre science, et elle a été de
la plus haute importance au cours des cent dernières années, de sorte
qu’aujourd’hui de nombreux analystes espagnols font des contributions
indispensables et créatives à la communauté psychanalytique internationale.
Cette conférence centenaire à Madrid, avec des présentations par des
analystes distingués non seulement sur l’histoire de l’API, mais aussi sur les
projets d’avenir de la psychanalyse, ainsi que sur son expansion dans le public
cultivé et dans la société au sens large, font toutes partie du travail d’extension
qui est nécessaire si l’API veut prospérer pour les cent ans à venir.
L’Association de Madrid a une tradition dont elle peut être fière, qui
remonte aux cent dernières années, permettant à ses membres d’aller de
l’avant pour faire des contributions exceptionnelles en vue de l’avancement de
la psychanalyse au cours des cent années à venir.
Je présente mes salutations personnelles à chacun d’entre vous et mes
meilleurs voeux pour une rencontre centenaire qui apportera toute satisfaction.
(Traduit de l’anglais par Marianne Robert, Paris)


